Approche tissulaire de l'ostéopathie

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Le blog Vous avez dit esprit ou esprit ? - Notes

Vous avez dit esprit ou esprit ? - Notes

Index de l'article
Vous avez dit esprit ou esprit ?
Deux mots, deux sens
Still, l'esprit de raison
Sutherland, l'esprit de vie
Sutherland vise plus haut
Et le divin ?
Se relier, est-ce suffisant ?
Qui dit séparation dit réunion
Du simple vers le complexe
La cellule, une conscience
Organisme vivant, système organisé
La santé
Conséquences de la rétention
Plus loin avec le refus
Simple exposition au souffle de vie ?
D'abord, la présence
Déblayer
Résistance
Le praticien
Le couple thérapeute/patient
Importance, praticien et patient
Centrage
Bibliographie
Notes
Toutes les pages

1 « Et l'Éternel Dieu forma l'homme avec la poussière du sol et il insuffla dans ses narines le souffle de vie, et l'homme devint une âme vivante. » Genèse 2:7, version King James.

2 Citation tirée de la Bible : « Arrête et connais que moi je suis Dieu ». Psaume 46 : 11. On traduira par : « Sois immobile et connais » (co-nais) D’autres traduisent par « Apaise-toi et sache que Moi, Je suis, Dieu ».

La traduction de ce texte est téléchargeable sur le site Internet de l’approche tissulaire : http://www.approche-tissulaire.fr/images/stories/fichiers_pdf/rb_bestill.pdf

3 « Closer to me than breathing is the Creator of the cranial mechanism… Closer to the patient is the Creator of his or her cranial mechanism... My thinking, feeling, seeing, knowing fingers are guided intelligently by the Master Mechanic Who designed this mechanism. It matters not what interpretations one may apply, providing one’s mental trolley is on the wire » (NdT).

4 Même le plus athée des athées a une relation personnelle avec le divin : il la nie. Mais nier l’existence du divin revient à accepter implicitement son existence : on ne nie pas ce qui n’existe pas...

5 S’abandonner : En français existe une ambiguïté entre « s’abandonner » et « abandonner » ; dont les sens sont très différents. Les anglo-saxons disposent de deux termes différents : « to give up » – abandonner – et « to surrender » – s’abandonner. C’est le second sens que nous utilisons. Plus tard, Becker parlera même d’un « abandon dynamique ». Ici, « s’abandonner » signifie : se mettre sous le contrôle du partenaire silencieux et se donner à sa puissance.

6 Ce modèle est développé dans le livre 2 d’Approche tissulaire pp. 35-97.

Également dans un article appelé De la conscience à la matière, téléchargeable sur le site de l’approche tissulaire, à l’adresse suivante : http://www.approche-tissulaire.fr/images/stories/fichiers_pdf/pt_conscience2matiere.pdf

7 Guy D. Hulett, était un neveu de Marie Elvira Turner, la seconde épouse de Still. Il fut professeur de principes et de pratique ostéopathique au collège de Kirksville dans les années 1900. Il a écrit A textbook of The Principles of Osteopathy (Manuel des principes de l’ostéopathie) (1903), un des rares écrits contemporains de Still qui parle encore de philosophie et d’esprit.

8 Le « Mind » de Still (Mind, Matter, Movement) ou esprit organisateur ou de raison (ndt).

9 Egalement un texte à télécharger : De la présence : http://www.approche-tissulaire.fr/images/stories/fichiers_pdf/pt_presence.pdf

10 Téléchargeable sur Internet : http://www.approche-tissulaire.fr/images/stories/fichiers_pdf/pt_compression_occ.pdf

11 Formateur à l’École d’Études Sociales et Pédagogiques de Lausanne.

12 Le « secret » est une incantation, sous forme de prière que le guérisseur prononce en pensant au malade. La consultation se déroule à distance et le « faiseur de secret » ignore généralement l’identité du patient. Il soigne gratuitement. Le « secret » se transmet au sein d’une même famille ou à une connaissance. Il sert à guérir verrues, entorses, lumbagos, eczéma ou à stopper les hémorragies. Il atténue aussi la douleur des brûlures, d’où le surnom de « coupeurs de feu ». En Bretagne, on parle de « panseur de secret ».



 

Citation

Deux actions majeures vous ouvrirons nombre de portes dans la vie.
Pousser et tirer.

Quoi de neuf ?

Encore une nouvelle traduction
Charles Hazzard, Pratique et Thérapeutique Appliquées de l’Ostéopathie (3ème édition révisée - 1905) Si vous êtes intéressé de savoir comment pratiquaient les premiers ostéopathes et comment ils utilisaient les relations nerveuses sensitives et motrices, mais aussi sympathiques et parasympathiques, pour le mieux-être de leurs patients.Traduction réalisée par Cathy Bednarczyk en 2003 pour son mémoire de fin d'études. Qu'elle soit remerciée pour son autorisation de publier sur le site.

Une nouvelle traduction

Guy Dudley Hulett Manuel de Principes de l’Ostéopathie (Chapitres 1-3) (1903). Contrairement aux textes de la même époque écrits par d'autres auteurs que Still (Barber, Hazzard, McConnell), ce manuel présente l'ostéopathie en l'abordant par sa philosophie dont il démontre l'utilité et l'évidence pratiques. Un bain de jouvence ostéopathique ! Les chapitres 1-3 ici présentés sont particulièrement édifiants à ce propos (traduction en cours).

Un nouvel article
Vous avez dit esprit ou esprit ? ce texte a été écrit à la suite de difficultés de traduction des mots anglais « mind » et « spirit » que l'on traduit en français par esprit alors qu'ils n'ont pas le même sens. En définissant plus précisément ces deux mots et réanalysant les textes de Still et de Sutherland qui les utilisent, on parvient à une compréhension intéressante de ce qu'ils voulaient transmettre. Cela peut grandement nous aider à préciser ce que nous faisons au cours de nos traitements.

Deux traductions
Tom Schooley : Le fulcrum
Elève direct de Sutherland, de la même génération que Rollin Becker. Il nous parle avec profondeur du concept de fulcrum, que l'on peut appliquer à notre travail d'ostéopathe, mais à notre être aussi...
H. E. Litton : Traitement ostéopathique de la pneumonie.
Litton fut ostéopathe en Californie dans les années 1940. Ce texte est le transcript d'une conférence donnée en 1942 et publiée dans le Journale de l'AOA de la même année. Bien qu'ancien, il donne les élements essentiels de la philosophie d'un traitement ostéopathique de la pneumonie et de la pleurésie. Cette philosophie n'a pas changé...


Sutherland et Swedenborg
Sur le site de Jean-Louis Boutin, un dossier intéressant sur les liens existant entre le modèle MRP de Sutherland et les théories émises par le savant théosophe Emmanuel Swedenborg au XVIIème siècle.
Deux articles écrits par des ostéopathes américains établissent ce parallèle et montrent sans équivoque que le modèle MRP n'a pas été inventé par WGS, mais qu'il l'a hérité de Swedenborg et l'a adapté à son expérience clinique.
Passionnant et... décoiffant (normal chez un ostéopathe crânien...)
Le lien :
dossier Swedenborg